martes, 5 de mayo de 2015

Abogados de trabajo. Cómo entender Palabras españolas Confused

abogados de trabajo
Abogados de trabajo. Cómo entender Palabras españolas Confused

Echa un vistazo a estas dos frases - uno de ellos contiene un error:
Para Girar a la Derecha.

Girar derecho Pará.

Ambas palabras en español a la Derecha y de derecho significa "derecho" en Inglés no quiere decir que son intercambiables.

Las dos palabras son totalmente diferentes palabras con significados - al menos al altavoz español - que no son la misma en todos.

Hay muchas palabras en español que tiene una palabra en inglés, pero tienen un poco diferente significado en español. Así que recuerde la regla cardinal de la traducción cuando se está traduciendo del inglés: traducir significado, no las palabras.

Preguntar o Pedir o invitar

Estas tres palabras en español se traducen en la palabra Inglés " preguntar”. Preguntar es la que pide la información de algún tipo. Pedir es preguntar a alguien que haga algo. Invitar es preguntar a alguien para el almuerzo. Ejemplos son:

Le pregunté si ella había estudiado la lección. - PREGUNTE SI HABIA ESTUDIADO la lección.
Ella pidió un coche azul - Pidió coche ONU azul
les pregunté para la cena - les invite a un CENAR

Derecho o la Derecha o Tener Razón

Tres de estas palabras en español se traducen en inglés palabra " derecho”. La palabra derecho significa que usted tiene derecho bajo la ley. Un La Derecha es hacer un giro a la derecha (que no debe confundirse con 'derecho' que se utiliza para decir 'recto'). Tener razón es decir que alguien es justo como en que son correctos. Ejemplos son

Derechos humanos -. Derechos Humanos

Mire hacia el lado derecho de la pantalla - Mira a la Derecha de tu Pantalla.
El cliente siempre tiene la razón - El cliente siempre Tiene razón.

Saber o Conocer

Tanto de esta palabra en español se traduce en inglés con el verbo " saber”. Pero sable se utiliza en el contexto de conocer información o ideas. Por otro lado, conocer se utiliza en el contexto de conocer a una persona o un lugar.

Ejemplos:

Él no sabe nada de matemáticas -. E sin nada SABE de matemáticas
Sabes San Francisco realmente bien. - Conoces busque San Francisco.

Perder o extrañar

Ambos se traducen en la palabra Inglés " perderse”. La palabra perder se utiliza cuando ya ha perdido algo o alguien. Si bien, es extrañar cuando se olvida de alguien porque está en un viaje, vivir lejos de ti, etc.

Ejemplos

Ellos ya han pasado por alto - Ya lo han perdido.
Te extraño mucho. - Te extraño mucho.

No hay comentarios:

Publicar un comentario